Рубрики
Редакция
editorial@incrussia.ruРеклама
advertising@incrussia.ruРубрики
О журнале
Соцсети
Напишите нам
Редакция: editorial@incrussia.ru
Реклама: advertising@incrussia.ru
Британская компания Flawless создала дипфейк, который позволяет реалистично дублировать актеров на разных языках, полностью меняя их мимику и артикуляцию. Например, с помощью этой технологии можно увидеть, как герой Роберта Де Ниро из культового фильма «Таксист» идеально говорит на немецком, а герой Тома Хэнкса из «Форреста Гампа» ― на японском или испанском, пишет Wired.
Соучредителем Flawless является британский режиссер Скотт Манн. Он рассказывает, что идея создать дипфейк для дубляжа появилась у него, когда он увидел один из своих фильмов в переводе и ужаснулся. Манн уверяет, что плохое дублирование может фактически убить тщательно продуманные сцены в оригинале.
Адаптация требует значительного изменения диалога, что меняет смысл, а несоответствие оригинальной артикуляции и дублированного перевода может подпортить впечатление от актерской игры и фильма в целом. «Вы вносите небольшое изменение в слово или сцену, и это может сильно повлиять на персонажа и, в свою очередь, на фильм», ― уверен Манн.
В разработке технологии Flawless принял участие профессор Института Макса Планка Кристиан Теобальт. Алгоритм работает так: для начала он фиксирует мимику и движения актера в сцене, и дублера, который говорит эти же реплики на другом языке.
На основе этой информации создается 3D-модель, объединяющая эти параметры. Готовый результат накладывается на кадры фильма, в результате чего зритель может видеть, как актер реалистично говорит на другом языке.
Например, дипфейк позволяет увидеть, как Роберт Де Ниро идеально говорит на немецком в «Таксисте», или Тома Хэнкса, говорящего на испанском и японском языках в сценах из «Форреста Гампа».
По словам Манна, компания уже ведет переговоры об использовании технологии с несколькими студиями. «Скоро она позволит сделать дубляж невидимым, ― уверен режиссер. ― Люди будут смотреть кино и даже не поймут, что изначально оно было снято на английском, французском или каком-то другом языке».
Однако дипфейки и другие видеоманипуляции с помощью искусственного интеллекта давно вызывают споры. Они уже приводили к случаям «дискредитации» публичных личностей, чьих изображений много в открытом доступе.
Например, весной 2019 года в сети было опубликовано дипфейк-видео со спикером палаты представителей конгресса США Нэнси Пелоси. Автор ролика с помощью ИИ изменил речь Пелоси так, что она плохо выговаривала слова, и пользователи, посмотревшие видео, посчитали, что политик пьяна.
Ситуация вылилась в громкий скандал, и лишь спустя некоторое время было доказано, что речь Пелоси была сгенерирована ИИ.
Манн признает, что некоторые актеры также обеспокоены тем, что их изображения будут подвергнуты манипуляциям: «Я постоянно получаю две реакции: это восхищение и страх». Тем не менее режиссер уверен, что технология способна вывести киноиндустрию на новый уровень.
«Технология может использоваться законно и соответствовать этическим стандартам, ― считает Дункан Крэбтри, генеральный советник Гильдии киноактеров. ― Но любое ее применение должно осуществляться только с согласия задействованных исполнителей».