Amazon с позором запустился в Швеции: использовал аргентинский флаг вместо шведского и пошло перевел названия товаров
Amazon запустила отдельный сайт для покупателей из Швеции. Однако в первый же день его работы пользователи заметили, что некоторые названия товаров переведены, мягко говоря, некорректно, пишет The Guardian.
Шведская версия сайта Amazon стала первой в Северной Европе. Несмотря на это, компания не успела проверить все ошибки на сайте. В частности, Amazon присвоила Швеции флаг Аргентины в меню выбора региона.
Другие проблемы сайта были связаны с автоматическим переводом названий товаров. Например, игры для Nintendo Switch отображались как подходящие для приставки Nintendo Circuit Breaker (оба слова используются для обозначения переключателя).
Название коллекции фигурок русских пехотинцев времен Второй мировой войны было переведено как «Русские малыши» (Russian toddlers).
Особенное внимание к себе привлекли товары с изображением кошек. Двойное значение слова «киска» привело к тому, что, например, в названии одной из футболок с изображением кошки было использовано слово «вагина».
Представители Amazon поблагодарили всех пользователей, которые указали на подобные ошибки в переводе. Компания попросила пользователей и дальше оставлять соответствующие комментарии к страницам с некорректным переводом.