Журнал

«Healthy Food — это не Дима Пронин». Он потерял клиентов, партнёров и 10 млн руб. Что было дальше?

«Healthy Food — это не Дима Пронин». Он потерял клиентов, партнеров и 10 млн рублей. Что было дальше?

Рубрики

О журнале

Соцсети

Напишите нам

Новости

Netflix разыскивает фрилансеров для перевода субтитров

Для того, чтобы работать на Netfix, необязательно иметь диплом профессионального переводчика. Сервис предложит всем заинтересованным в подработке лицам пройти небольшой тест, который длится полтора часа. По его результатам Hermes определит уровень владения языком, способность понимать идиомы и видеть ошибки.

Отобранным фрилансерам компания позволит выбирать над какими жанрами они хотят работать. Среди заявленных сервисом 20 языков есть русский. В декабре прошлого года стоимость одной минуты субтитров на русском языке составляла $10. Издание отмечает, что с выходом Netfix на новые рынки компании стало не хватать переводчиков.

Ранее Inc. разобрался, почему делегировать задачи фрилансерам выгоднее, чем нанимать сотрудников в штат.