Разобраться • 2 июля 2025
Добро пожаловать в Поднебесную, или почему на китайском рынке SPLAT пришлось забыть все, что они знали о продажах в России
Добро пожаловать в Поднебесную, или почему на китайском рынке SPLAT пришлось забыть все, что они знали о продажах в России
Текст: Елизавета Пикулицкая
Фото: предоставлено Аленой Абрамовой
За десять лет работы в Китае российский производитель зубных паст SPLAT столкнулся с копированием продукции, серым импортом и необходимостью полностью пересматривать подходы к продажам. Директор по развитию бренда в Китае Алена Абрамова рассказала, почему успешные в России продукты не работают в Поднебесной, как местные производители копируют новинки за три месяца и зачем деловые встречи начинать с обеда, а не с контрактов.
За десять лет работы в Китае российский производитель зубных паст SPLAT столкнулся с копированием продукции, серым импортом и необходимостью полностью пересматривать подходы к продажам. Директор по развитию бренда в Китае Алена Абрамова рассказала, почему успешные в России продукты не работают в Поднебесной, как местные производители копируют новинки за три месяца и зачем деловые встречи начинать с обеда, а не с контрактов.
— Почему SPLAT решили двигаться в Азию?
— У наших собственников всегда были амбиции: они хотели сделать бренд международным. Мы появились на китайском рынке 10 лет назад — на тот момент это казалось весьма перспективным направлением.
Изначально мы не регистрировали компанию в Китае, потому что для российского бизнеса тогда это было невозможно, — регистрировать ИП могли только граждане КНР. Мы открывали юридическое лицо через Гонконг и уже после создали филиал в Китае.
Евгений Демин,
СЕО SPLAT Global
«В 2015 году SPLAT уверенно чувствовал себя на домашнем рынке. Мы чувствовали, что готовы: у нас была сильная R&D-база, качественные формулы, и мы знали, что можем конкурировать не только ценой, но и ценностями. Китай — это не просто рынок, это вызов. И нам всегда было интересно выходить за рамки, пробовать сложное, находить свой путь».
— SPLAT был в то время на других рынках?
— Да, мы уже были в Турции, Германии, Болгарии и странах СНГ. Азия казалась привлекательной, но тогда мы страны APAC не рассматривали.
Первое время в Китае мы пытались продавать через партнера: нашли человека в Гуанчжоу и послали ему наши товары. Но продукт приехал и «растворился» на китайском рынке — продажи были слабые.
— Какие были дальнейшие шаги после регистрации юридического лица?
— На тот момент у нас был агент, который помогал нам заниматься всей растаможкой товара: мы отгружали поставки на свою компанию в Гонконге и оттуда переправляли в Китай. Агент помогал растаможить товар и пройти все регистрации, получить сертификаты.
В 2018 году в Китае поменялась регуляторика и мы сами зарегистрировали юридическое лицо. Арендовали склад в Ханчжоу и отгрузили все туда. То есть мы убрали агента из своей логистики и стали делать поставки по прямому договору — сами себе отгружали товар.
— Существует точка зрения, что в Китае обязательно нужно иметь представителя, потому что иначе тебя могут легко обмануть. Вы не сталкивались с подобным?
— Это политика «свой — свой, чужой — чужой», и в этом особенность не только бизнеса, но и китайского общества: они всегда предпочтут общаться в формате «свой со своим», и для них вы всегда иностранец.
Важно знать: они всегда приходят на переговоры первыми лицами. Если мы говорим о заводе, то придет человек, который владеет этим заводом, а также тот, кто отвечает за производственный цикл. Если вы иностранец, с ним обязательно придет переводчик. С вашей стороны желательно присутствие CEO как минимум, а также представителя и переводчика. И это не просто переводчик, а ваше лицо, которое будет парировать на языке бизнеса.
Кроме того, в Китае все важные вопросы решаются за обедом или ужином. Но это не значит, что договоренность, к которой вы пришли за ужином, обязательно случится. Возможно, понадобится несколько встреч, чтобы сделка точно состоялась.
Еще они обязательно спросят про вашу политическую позицию. Сами они чтут свою партию и очень уважительно отзываются о ней, поэтому любят интересоваться, как вы относитесь к своей политической арене.
— На вопрос о политике есть «правильный» ответ или важнее отвечать искренне?
— Важнее сохранить лицо. Это такой важный культурный код, как и то, что китайцы никогда вам не скажут «нет». Они, скорее, скажут «да» или дадут какой-то другой уклончивый ответ на другой вопрос, который вы и не задавали. Поэтому здесь нужно не стараться ответить правильно или высказать свою позицию — это не имеет значения. Но это «точка входа», чтобы почувствовать и понять друг друга.
Если вы знаете что-то о китайской культуре — это вообще отлично. Например, если вы едете в провинцию, можно о ней почитать и что-то рассказать, — тоже очень хорошая тема для разговора. Также можно поговорить о каких-то новинках искусственного интеллекта.
— Что еще нужно иметь в виду, когда общаешься с китайским партнером?
— Китай — это иерархическая система, тут лидера уважают и почитают. Вы можете иметь хоть какую политическую позицию, но вы должны уважать лидера партии или, например, лидера своей организации. Он вам может нравиться, может и нет, но уважение должно быть на первом месте. Поэтому они никогда не будут, например, перебивать собеседника.
— Можете ли вы дать несколько советов, чтобы встреча с китайским партнером прошла идеально?
— Первый аспект: вы должны иметь очень высокий ранг. Как ни крути, у вас должен быть какой-то статус.
Еще важно быть «про них». Вы знаете, что американский доллар в Китае называется «американский юань»? Потому что для них весь мир — Китай. Поэтому, если вы говорите про них и подчеркиваете какую-то их культурную особенность, это как минимум располагает к вам собеседника.
Важно не давить на них. Не нужно приходить с договорами на встречу. Первая встреча установочная, и лучше после запросить повторную. На первой встрече стоит решать общие вопросы: какая у вас цель, чего вы хотите, и так далее. Это мы, русские, любим делать бизнес так — давай либо сейчас, либо завтра уже не надо.
Нужно понимать: вы прежде всего строите долгосрочные отношения — чтобы они уверовали, что будут долго зарабатывать на вас.
— Если в переговорах участвует женщина, это усложняет процесс? Или сегодня китайцам уже не важно, с кем вести бизнес?
— Им без разницы, они очень эмансипированные. Это было актуально еще несколько лет назад, но сейчас — уже нет. Очень много женщин-руководителей, и они все на виду. Особенно много бизнесвумен в Шанхае.
— Возвращаемся в 2015 год. Что тогда вы привезли на рынок?
— Мы взяли самый популярный портфель с рынка России и пошли в Китай — тогда так делали многие компании.
В 2018 году мы перезапустили модель: сделали микс с российско-китайской командой, понимали, что нужно сделать по-другому.
У нас есть один продукт — пенный ополаскиватель on-the-go дорожного формата, — его можно использовать вместо зубной пасты и щетки, он хорошо смывает мягкий налет. Тогда же мы привезли эту пенку на китайский рынок и нашли партнера, который сразу же заказал у нас миллион пенок со словами: «Какой чудесный продукт, мы сделаем бомбу, разрыв на китайском рынке!» Но прошло время и ничего не произошло — он не сделал повторный заказ. Оказалось, что партнер изготовил свою пенку через три месяца после нашей встречи.
Нужно понимать: если вы им показали что-то новое, они очень легко воплощают это в жизнь. Конечно, вопрос в качестве — оно было плохое.
Возвращаясь к вопросу: да, мы привозили все то, что было популярно в России, и продавали в российской упаковке широкой дистрибуцией — старались встать на полку в большом количестве магазинов. Но продажи были слабые, потому что никто наш бренд не знал.
Евгений Демин,
СЕО SPLAT Global
«Наша самая дорогая ошибка при выходе на этот рынок — это, пожалуй, иллюзия, что можно быстро и линейно масштабироваться в Китае, опираясь только на успешную стратегию из других стран. Мы вошли на рынок с уверенностью в своем продукте, с сильной экспертизой и хорошими намерениями, но недооценили культурные нюансы, локальные привычки потребления и особенности дистрибуции».
Дело в том, что в Китае осторожно относятся ко всему новому: это видно по тому, как они совершают выбор у полки. Если они видят какой-то новый продукт — они первым делом идут в e-commerce или social commerce и проверяют его. Смотрят рейтинги, отзывы, есть ли покупки. Это, опять же, культурный код «общества не одного человека». А если это у какого-то блогера появится в обзоре, то вообще здорово — значит, точно можно это купить.
Когда мы это узнали, то поняли, что нам надо активно разворачивать кампанию в сторону e-commerce: развивать свои социальные сети и такие площадки, как Tmall, JD, Xiaohongshu (это Red Note) и Douyin — китайский TikTok. Кстати, в Douyin и Red Note можно совершить покупку сразу в приложении: вы посмотрели какой-то видеоролик, который вам нравится, или стрим и сразу перешли в карточку товара. Никуда не нужно ходить: четыре клика — и консьюмер ваш.
Кроме того, мы поняли, что нам нужно найти один продукт в нашем портфеле. Мы проанализировали рынок и выбрали подходящий.
— Что за продукт выбрали?
— Это наша серия Professional, паста Sensitive Ultra с высоким содержанием гидроксиапатита. Он помогает тем, у кого чувствительная эмаль, — а у большинства китайцев она очень чувствительная. Все из-за разнообразия еды: острая, сладкая, соленая, кислая и одновременный микс вкусов. Еще многие пытаются отбелить зубы и не разбираются, как это делать правильно, отсюда и проблемы с эмалью.
Важно вот что: когда мы приносим то, что мы в России считаем самым лучшим, в Китае это может не сработать. Например, мы используем нитку, а у них везде флоссер — рогатки с натянутой ниткой, уже подготовленной на один раз. Каждый раз, когда мы наши нитки показываем, они говорят: «О, этим еще моя бабка пользовалась». Для них это уже в прошлом.
В итоге мы вывели пасту в топ-селлер за шесть месяцев. Она до сих пор у нас в этом топе, хотя прошло уже пять лет.
— А почему решили сузить дистрибуцию?
Потому что нет смысла биться с китайским рынком. Да, у нас состав пасты намного круче, эффективнее и натуральнее, чем китайские продукты. Но у них локализованы производства, а у нас производство в России. Соответственно, себестоимость ввезенного продукта намного выше.
Мы поняли, что не можем стоять на полке с местными производителями. Значит, нам нужно вставать в те магазины, где мы можем выдержать свое ценовое позиционирование — такое, которое будет и покрывать наши издержки, и не ронять ценность самого бренда.
— Сегодня SPLAT в Китае — это прибыльный бизнес?
— Для нас вопрос не в прибыли, а во внутреннем успехе. Но наш акционер Евгений Демин видит успех в 5% рынка. Китайский рынок e-commerce составляет $3 трлн, и это очень большой куш.
— А данные по объему рынка e-com в России у вас есть?
— Давайте так: у меня есть топ-10 стран по рынку e-commerce и России там нет.
— Какая сейчас доля рынка у SPLAT в Китае?
— Очень маленькая. Tmall публиковали отчет за 2024 год — сколько всего брендов представлено на платформе в категории зубных паст. Их там 5 тыс. Мы смотрим на показатели переходов, растет ли наш LTV, Retention, а также на то, что мы делаем качественно для покупателя, увеличиваем ли его взаимоотношения с нами или нет.
Наш бренд BioMed входит в топ-1 в категории зубной пасты без фтора на Tmall, и мы удерживали эту позицию весь 2024 и 2025 год. Мы обходим даже и китайцев, а это уже классный и хороший результат. Для меня это важно, потому что Tmall нам приводит бесплатный трафик. У нас хорошие отзывы, хорошая доставка — в этом контексте мне важно, остаются ли дальше потребители с нами, нравится ли им продукт или мы что-то должны изменить.
— Какие шаги вы планируете предпринимать, чтобы приблизиться к 5% китайского рынка?
— Мы хотим привнести немного качественных изменений. В китайском e-com идет битва за внимание потребителя. То есть не просто удержать, а поймать среди всего разнообразия. Нужно как-то выделиться.
У нас есть команда разработки, и с ней мы тестируем разные фичи, которые потом собираемся интегрировать в приложение WeChat. Нужно понимать, что в Китае все про WeChat и Alipay. И в самом WeChat собрано огромное количество мини-аппов, в которых китайцы простраивают свою жизнь. Мы ищем digital-решение, которое соединим с физическим продуктом: пользователь сможет получить индивидуальную подборку зубной пасты под его эмаль и цвет зубов.
Параллельно мы перезапускаем наши линейки. Например, мы спросили китайцев, какой они видят идеальную пасту. Они нам показали, а мы нарисовали и воплотили это в жизнь.
— Вы собираетесь переносить производство в Китай?
— Здесь два варианта: либо вводить контрактное производство, либо строить свой завод — во втором случае нужен какой-то оборот, а также понимание, на каких рынках ты будешь реализовывать продукцию.
Сейчас в России очень дорогие деньги. Это дорогостоящая инвестиция, не ко времени. Может быть, позже мы к этому вернемся и Китай, возможно, та самая площадка. Сейчас мешает ситуация с валютными рынками.
Другая проблема Китая — могут взять себе. Знаете, сколько раз мы находили подделки с китайского рынка? Недавно в России проходила выставка Dental Expo, куда привезли нашу зубную пасту — из Китая.
— Какие молодцы.
— Да, сделали все быстро, молодцы. Взяли нашего топ-селлера на китайском рынке и все «перерисовали» — только чуть-чуть изменили дизайн. Чем популярнее мы становимся, тем быстрее нас подделывают. Срок реализации — от месяца до трех. Сделают в плохом качестве, но если им надо быстро, то они могут. Мы как-то делали маркет-тест, и расходы на упаковку отличаются на 30−40% — очень прилично.
— Что еще вы делаете, чтобы адаптировать продукт под целевую аудиторию в Китае?
— Есть разные типы потребителей, и в Китае мы выявили шесть ключевых. Есть, например, люди, которые говорят: «Я хочу эффективную зубную пасту, но так, чтобы я ее поставил у себя на полке и она очень элегантно смотрелась». Причем их «элегантно» — «чтобы оно блестело и на пасте был золотой колпачок». В Китае очень любят золото и серебро, поэтому для линейки Biomed мы сделали такую упаковку: серебристый колпачок, переливающаяся упаковка.
Касательно китайского рынка нужно понимать одну деталь. Когда мы смотрим на азиатские страны как предприниматели из России, нам кажется, что Малайзия, где живет 40% китайцев, — это тот же Китай. Или в Гонконге — те же самые китайцы. Но это абсолютно разные нации, вся Юго-Восточная Азия тяготеет больше к Европе. Они все-таки хотят быть как Европа, и полки у них выглядят больше как европейские.
Но Китай — это абсолютно другой мир. У них другие аспекты жизни и другие драйверы потребления. И когда мы, например, говорим «Азиатский регион», предпринимателю важно разделять: есть Юго-Восточная Азия — Сингапур, Вьетнам, Малайзия, Индонезия, и я туда отнесла бы даже Гонконг. И есть Китай. Это две разные абсолютно вселенные.
Собственниками компании являются Евгений Демин и Елена Белоус — они владеют 89,8% акций компании (данные «Руспрофайл»)
Процесс исследования и разработки для внедрения новых продуктов
Asia-Pacific — Азиатско-Тихоокеанский регион
E-commerce площадка Alibaba Group
Маркетплейс, более технологичный аналог Ozon
Соцсеть и маркетплейс
Супер-апп для общения, платежей, заказов и новостей
Платежное приложение и финансовая платформа
LTV (Lifetime Value) — ценность клиента. Показывает, сколько денег в среднем приносит один клиент за все время сотрудничества с компанией
удержание
Минерал, основной компонент зубной эмали и костной ткани